mài mòn
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe transitif :
- Abraser, user par frottement : Action de réduire progressivement la matière d'un objet par friction répétée ou continue.
- Éroder, corroder : Action de détériorer ou de diminuer quelque chose de manière lente et progressive, souvent de façon figurative.
Exemples d'utilisation
- Verbe transitif :
- Nước chảy đá mòn. L'eau qui coule use la pierre. (L'eau qui coule use la pierre.)
- Ma sát liên tục sẽ mài mòn bề mặt kim loại. (Un frottement continu va user la surface du métal.)
- Thời gian mài mòn mọi ký ức. (Le temps émousse tous les souvenirs.)
Utilisations avancées
- Au sens figuré : Désigne l'affaiblissement graduel de qualités abstraites (courage, volonté, sentiments, mémoire).
- Những khó khăn ấy đã mài mòn ý chí của anh ta. (Ces difficultés ont émoussé sa volonté.)
- Forme passive : "Bị mài mòn" ou "Được mài mòn" (bien que moins courant) pour indiquer le processus subi.
- Lớp sơn bị mài mòn theo thời gian. (La couche de peinture s'est usée avec le temps.)
Variantes et mots apparentés
- Mài (verbe) : Aiguiser, affûter (action volontaire pour rendre tranchant).
- Mài dao. (Aiguiser un couteau.)
- Mòn (adjectif/verbe) : Usé, élimé / S'user.
- Đế giày đã mòn. (La semelle de la chaussure est usée.)
- Sự mài mòn (nom) : L'abrasion, l'usure (le processus ou le résultat).
- Sự mài mòn của đá do gió. (L'érosion de la pierre par le vent.)
Synonymes
- Làm mòn : User, faire s'user.
- Bào mòn : Éroder, user (souvent pour des phénomènes naturels).
- Ăn mòn : Corroder, ronger (souvent pour les acides ou la rouille).
Verbes à particules (phrasal verbs) liés
Expressions idiomatiques liées
- Nước chảy đá mòn (L'eau qui coule use la pierre) : Expression proverbiale signifiant qu'avec de la persévérance et du temps, on vient à bout des obstacles les plus durs.
- Mài mòn tâm can : Ronger le cœur et le foie (au sens figuré), tourmenter profondément.
- Nỗi buồn mài mòn tâm can. (La tristesse lui ronge le cœur.)
- abraser